***
Котляровы – коренные жители Кабардино-Балкарии: здесь родились, росли, получили образование, здесь и живут, влюбленные в свою республику, ее жителей. И надо отдать должное их внимательности, такту, трепетной любви, с которой они пишут о представителях других коренных народов Кавказа. Подобное отношение и следовало бы считать единственно нормальным, поскольку без него, без стремления к взаимопониманию и согласию, не может быть сильной и единой России. Именно поэтому многое из созданного Марией и Виктором стало значительным явлением в нашей культуре.
Арсен Каноков,
Президент КБР
Они профессионально дополняют друг друга – Мария и Виктор, историк и литератор, прекрасно знающие историю, материальную и духовную культуру народов КБР. Эти знания, расцвеченные искренней любовью к родной земле, к ее духовным ориентирам помогают им писать книги, которым суждена долгая жизнь.
Тамара Биттирова,
доктор филологических наук
…Их книги от начала до конца пронизаны поэтическим чувством восхищения перед самим явлением, которое складывается как чудесный, неизъяснимо прекрасный конгломерат природы, одухотворенной присутствием человека, умеющего ее понять и принять как дар свыше; всего лучшего, что человек сумел на века привнести в этот мир – неповторимого, незабытого, будь то древние легенды, выдающиеся личности, незабываемые строки… Притом – наивозможнейшая точность, основанная на собственном опыте и сочинениях многих известных и малоизвестных краеведов и путешественников, посещавших Кавказ в прошлом и настоящем.
Валентин Кузьмин,
русский писатель
Творческие тандемы не редкость. При этом, как мне думается, чаще они составляются по принципу: лидер – ведомый. У Виктора с Машей невозможно нащупать границы, где одному бы принадлежала первая партия, а другому – вторая. При этом у каждого сохраняется свой голос и стиль. Виктор более эмоционален, лиричен, порой даже сентиментален. Мария философична, доказательно убедительна и в то же время склонна воздать определенную дань мистицизму. Однако же удивительно, что при помощи казалось бы книжных истин, пусть и поданных проникновенным лирическим тоном, она умеет достичь в освещении проблемы таких глубин, до которых, кажется, при самом выверенном трезвом анализе добраться очень непросто, если вообще возможно.
Адам Гутов,
доктор филологических наук
СЛУЖЕНИЕ КНИГЕ
Передо мной несколько книг издательства М. и В. Котляровых. Любую приятно взять в руки. Библиофилам знакомо возникающее при этом состояние воодушевления, внутреннего подъема: бумага источает запахи свежести, типографской краски и гарта; радует глаз прохладный глянец целлофанированного переплета; скупо, но точно устроены начало и оборот обложки; фронтиспис, авантитул и титульный лист оформлены строго, со вкусом.
Это книги о тех, кто составил величие и славу науки, культуры и искусства кабардинского и балкарского народов: «Ты создал мир. И он велик» – о поэте Али Шогенцукове; «Балкария: боль и гордость» – о мудром кузнеце Кязиме Мечиеве; «Я тот, кто будет…» – о ректоре университета Владимире Тлостанове; «Ладони протяни к огню души моей…» – о живописце Мухадине Кишеве и его менеджере и спутнице жизни англичанке Жаклин Мосс…
Книги издательства Марии и Виктора Котляровых, супругов и соавторов, сделаны добротно, заинтересованно, «…всем жаром сердца и ума», как в свое время писала о поэзии Танзиля Зумакулова.
Они, эти книги,– о выдающихся личностях, лучших представителях титульного населения республики.
Заметим это.
…Вот четыре тома фотолетописи «Кабарда: время и лица» и «Балкария: время и лица» – запечатленные мгновения народной жизни конца XIX – начала XX столетия. Снимки крестьянских, дворянских, княжеских семей в национальных костюмах, на фоне родной природы, строений, внутреннего убранства жилища. Виды аулов, старого Нальчика с его немощеными улочками, неказистыми домиками…
Находка для историков и этнографов, для тех, кому не безразлично прошлое соотечественников!
Сейчас в редакции идет сбор материалов, подготовка их к публикации в очередных выпусках «летописи» под названиями, которые сами за себя говорят: «Эмиграция», «Чужбина», «Семейные реликвии», «Священная война», «Дорогие имена». Издания уникальные: аналогов в России и странах ближнего зарубежья нет.
Заметим…
…Восемь буклетов для туристов и любителей природы, в них – живописные ущелья Кабардино-Балкарии: Баксанское, Черекское, Хуламо-Безенгийское, Чегемское; зоны Приэльбрусья и Джилы-су, Кабардинская равнина и город Нальчик с его окрестностями.
Общее название – «Кабардино-Балкария: природная жемчужина», каждый буклет представляет собой текстовой блок с фотографиями к одноименному альбому. Всего альбомов в рамках проекта «Родной ландшафт» задумано восемь. Четыре из них уже вышли из печати.
Восемь крупноформатных объемистых альбомов с превосходно выполненными и отпечатанными цветными снимками дизайнера Жанны Шогеновой.
Сдается мне, такое сейчас не по плечу даже большому провинциальному издательству, потому что дорого и хлопотно: в Нальчике не напечатать, за полиграфией надо ехать. К финансовой и организационной стороне дела еще придется вернуться. Пока скажем только: чтобы выпустить один подобный альбом, нужно затратить триста тысяч рублей. Выручка, после полной реализации, окажется на порядок ниже.
И снова заметим: все – о республике, о земле, ставшей Котляровым родной, близкой по духу, как и все, с нею связанное.
Простое перечисление – занятие неблагодарное, но, даже соблюдая меру, без него не обойтись. Ибо количество здесь целиком и полностью определяет качество – степень полезности, нужности для науки, культуры и художества республики лучших идей, воплощенных мало сказать небольшим – миниатюрным издательством Котляровых, где всего-навсего четверо сотрудников, влюбленных в Книгу и понимающих в ней толк: редактор, художник-оформитель, верстальщик и корректор.
…В добрый час была, к примеру, придумана (еще в бытность работы Котляровых в ИТЦ «Эль-Фа») серия «КЛИО», включающая пять разделов – историю, литературу, этнографию, библиографию, архивные источники.
Аббревиатура «КЛИО» (мифологическая муза истории) расшифровывается как «Кавказский литературно-исторический Олимп». Еще и остроумно. Впрочем, «КЛИО»– издание широко известное тем, кто профессионально занимается кавказоведением, кому дороги прошлое и настоящее края.
Книги такого рода отмечены пристальным вниманием издателей к народной жизни Кабарды и Балкарии вчера и сегодня. Мотив этот главенствует, ибо Мария и Виктор Котляровы не только деловые люди, но еще и личности творческие, бесконечно преданные своей малой родине, искренние почитатели красивого, талантливого и вечного, что было, есть и будет на благословенной земле, где они родились и выросли, став ее патриотами-интернационалистами. Они знают: кто равнодушен к месту, где живет, обкрадывает себя.
Собственно история становления маленького издательства Котляровых довольно коротка. Открывшись в 1992 году как издательско-торговый центр «Эль-Фа», выпустивший сотни книг по истории и этнологии народов Северного Кавказа, с уходом в 1999 году Марии и Виктора с Республиканского полиграфкомбината им. Революции 1905 г. он трансформировался в частное издательство «Полиграфсервис и Т», – не поднимается рука написать «коммерческое», так как оно непохоже по сути на все, что вмещает ныне само понятие «коммерция».
И наконец, «Издательство М. и В. Котляровых». Названо теперь просто, точно, в хорошем смысле традиционно при всеобщем поветрии изобретать вывески, складывая начальные слоги имен основателей, географических и иных обозначений, или прибегая к модной, набившей оскомину, иностранщине.
Заглянув в многостраничные списки литературы, выпущенные М. и В. Котляровыми, нетрудно проследить, как с течением времени плодотворно изменялось редакционное кредо. От авантюрных романов, детективов, романтических любовных бестселлеров и разного рода заказов, оплачиваемых авторами, – греха таить нечего: не всегда даровитых, но при деньгах,– к трудам серьезным, посвященным историческому и культурному наследию народов Кабардино-Балкарии.
И вновь невозможно не назвать среди них некоторые, особо примечательные.
Но прежде – небольшое отступление. Виктор Котляров – основатель, редактор, генератор идей, организатор всего процесса создания книги, душа небольшого дружного коллектива, – в частной беседе как-то обмолвился, что одна из сложностей его работы – финансы. Не могу и не стану углубляться в расчеты, прибегать к скрупулезным выкладкам, потому как в деталях материя сия для меня «темный лес». Но знаю: чтобы свести концы с концами, выпуская дорогие издания вроде упомянутых выше фотоальбомов, самому редактору приходиться работать не только в служебные часы, но и в выходные дни допоздна быть в офисе, корпеть над всякого рода заказными бланками, чтобы хоть частично сократить убытки.
Спонсоры, современные меценаты, распорядители средств государственных редко выказывают желание помочь издательству материально, чтобы оно могло продолжать живое полезное дело, которое в конечном счете призвано служить возвышающей идее красоты и величия нашей земли и народов, ее населяющих.
«Всякое сравнение хромает»,– гласит немецкая пословица, тем более, что пришедшее мне на ум уподобление подходит в данном случае лишь с натяжкой в силу иной масштабности. Но… тем не менее.
В годы русско-японской войны, наглядно и тяжко показавшей миру «военные прорехи» России, замечательный русский издатель Иван Сытин задумывает многотомную «Военную энциклопедию». Создает редакционный комитет, нанимает для него помещение (угол Морской и Невского), приглашает лучших военных специалистов, назначив им высокое содержание, устраивает в Петербурге «особую наборную, рисовальную и клишеделательную мастерские». Все – на свои средства.
К началу Первой мировой войны царю были преподнесены восемнадцать томов, изданных за пять лет. Самодержец выразил по этому поводу лишь прохладное «благоволение». Но сытинская энциклопедия «не нашла доступа в Действующую армию…».
Неужели равнодушие к благим начинаниям со стороны денежных мешков и людей, облеченных властью, навсегда останется досадной российской традицией? Где они, современные меценаты? Где сильные мира сего, от коих зависит хотя бы маленькая поддержка не просто важному, но очень важному делу?..
Вопросы не праздные, не риторические.
Еще об одном. Кабардино-Балкария многонациональна. Проявляя внимание к истории и наследию коренных этносов, издательство Котляровых выпускает и лучшие труды представителей других наций, чьи судьбы давними глубокими корнями связаны с республикой.
Вот монография Г. Яковлевой «Русские говоры Северного Кавказа», написанная на основе полевого материала, собранного автором в течение 50 лет во время диалектологических экспедиций в КБР, Северной Осетии, Ставропольском крае, бывшей Чечено-Ингушетии. Вот другая работа – «Очерки о терском казачестве» исследователя Э. Бурда, название которой говорит само за себя.
Основываясь на черновых расшифровках, воспроизведенных с видео- и аудиокассет Фонда визуальной истории «Шоах», руководимого знаменитым кинорежиссером Стивеном Спильбергом, издательство выпустило книгу «Исход горских евреев: разрушение гармонии миров». В нее вошли записи интервью старожилов горско-еврейской колонии Нальчика, генеалогические таблицы, списки фамилий, архивные документы о жертвах Холокоста – своего рода живая память о предках.
Предмет исследования в книге «Черкесы в Израиле» – уникальная черкесская община, нашедшая приют на земле обетованной, сохранившая свое культурное наследие, избежавшая ассимиляции. Осколки адыгских племен выжили здесь, выстояли, обретя в эмиграции возможность культурно-исторического развития. Авторы статей, собранных в сборнике,– ученые, писатели, журналисты.
Книга «Экзамен на человечность – взволнованный рассказ о том, как живо и милосердно откликнулись на боль Армении жители Кабардино-Балкарии в страшные дни спитакского землетрясения.
Нельзя не упомянуть в том же ряду «Толковый словарь чеченского языка», подготовленный лингвистом Арби Вагановым. Необходимость выпуска в обосновании не нуждается. Изданы Котляровыми произведения народного писателя Ингушетии Саида Чахкиева, большого друга литераторов Кабардино-Балкарии.
Некоторые книги отмечены особым вниманием редакции как по своему содержанию, так и по оформлению и полиграфическому исполнению.
Книга-альбом «Куанч» с подзаголовком «Вспоминая Куанча Хамидовича Бабаева» – дань памяти неординарному человеку, личности яркой, щедрой и деятельной,– успешному предпринимателю, трагически погибшему в родных горах. В ней все о Куанче – его любимый горный мир, семья, близкие, друзья, приятели; благодарные воспоминания знавших его. Издана великолепно.
Воссоздана Котляровыми полузабытая книга, написанная белоэмигрантом Константином Чхеидзе более 70 лет назад – выпущенная в Шанхае – «Страна Прометея». В ней – боль человека, удрученного разрушением личности в братоубийственном конфликте гражданской войны, разделившем Кавказ на два лагеря. «Страна Прометея» – произведение, проникнутое трогательной любовью к горцам, жителям Кабарды и Балкарии; книга, вышедшая из-под пера талантливого литератора, философа, патриота. И подготовлена она достойно – глубокий, умный рассказ о творчестве К. Чхеидзе, издательские предисловия и послесловия, приложения, детально раскрывающие судьбу одного из главных героев – Заурбека Даутокова-Серебрякова, уточнение имен действующих лиц... Ведь герои книги оставались в республике и в годы репрессий, а поэтому названы не были. Издательство снабдило текст соответствующими комментариями, которые помог подготовить краевед Олег Опрышко. История умолчаний не терпит. Ничто не должно быть забыто.
…Сотни изданий увидели свет по доброй воле Марии и Виктора Котляровых. Научные труды, монографии по истории, литературе, языкознанию, экономике, медицине; воспоминания ветеранов Великой Отечественной войны, романы, повести, поэзия… И всегда отношение к любому своему детищу – от простой брошюры до серьезной дорогой книги – внимательное, хозяйское,– нельзя оставить ни одной проходной строки, нарушить хоть одно правило искусства книгоиздания. Книга, вышедшая у Котляровых, должна иметь свое лицо.
Все ли так хорошо? В запасе всегда остается спасительное словечко «почти». Но надо помнить и о том, что вовсе не ошибается, даже в мелочах, только тот, кто ничего не делает. А потому мелкие дружеские замечания и советы оставим для частного разговора. Да их и немного.
И последнее. Кто же они, Котляровы? Предприниматели, представители, как теперь говорят, малого бизнеса? Да, конечно. Но прежде всего – журналисты, писатели, редакторы, издатели.
Не все, правда, есть у них, что ассоциируется у каждого из нас со словом «предприниматель». Нет у них собственного автомобиля, а старенький, чиненный-перечиненный редакционный, нужен, чтобы вывозить готовую продукцию из Адыгеи, Ставрополя, где приходится печатать большинство изданий. Домой после работы – на маршрутке или пешком. Нет у них немереного счета в банке, да и вообще личного счета как такового; не строят они престижного особняка с колоннами и чугунной оградой.
Нет потому, что это люди, для которых Книга – лучшее из чудес человеческих! Ей они служат верно и преданно. Удачи им!
Валентин Кузьмин,
писатель
ПРИГЛАШЕНИЕ К ПУТЕШЕСТВИЮ
«Живописная Кабардино-Балкария» – книга, достойно венчающая проект «Родной ландшафт», создана творческим трио – Марией и Виктором Котляровыми и Жанной Шогеновой, автором фотографий на многочисленных цветных вкладках. Составлено и издано замечательно. На обложке – Эльбрус, на ее обороте – краткий перечень предлагаемых изданием тем: «Взгляд в прошлое. Исторические экскурсии. Обычаи и традиции. Памятники культуры. Достопримечательности. Археологические находки. Флора и фауна. Базы туризма и отдыха. Геопатогенные зоны. Необычные явления. Знаковые личности».
Прочитав книгу от корки до корки, свидетельствую: в ней гораздо больше, чем обещано.
Прежде всего – это увлекательное чтение. Язык живой, нередко образный, эмоциональный,– писали люди, влюбленные в родные места. Манера свободная, позволяющая просто и естественно перейти от скупых данных путеводителя с описанием дорог, тропок и расстояний – к вызывающему добрую улыбку рассказу о тяготах горовосхождения для людей, не обученных мастерству альпинистов; к едва заметной самоиронии, когда речь идет о геопатогенных зонах или визитах НЛО в эти благословенные уголки: может, да, а может, нет,– важно сказать все, что известно о вещах из ряда вон выходящих, а выводы… пусть их делают ученые или каждый сам для себя.
И главное: «Живописная Кабардино-Балкария – прозаическое справочное издание – от начала до конца пронизано поэтическим чувством восхищения перед самим явлением, которое складывается как чудесный, неизъяснимо прекрасный конгломерат природы, одухотворенной присутствием человека, умеющего ее понять и принять как дар свыше; всего лучшего, что человек сумел на века привнести в этот мир – неповторимого, незабытого, будь то древние легенды, выдающиеся личности, незабываемые строки, уцелевшие строения или полуразрушенные могильники и сторожевые башни. Притом – наивозможнейшая точность, основанная на собственном опыте и сочинениях многих известных и малоизвестных краеведов и путешественников, посещавших Кавказ в прошлом и настоящем. Это С. М. Броневский, Вс. Миллер, Макс. Ковалевский, С. С. Анисимов, Л. И. Лавров и десятки других. Но и в этих многочисленных цитатах незримо присутствуют сами авторы, люди, как бы приглашающие нас к путешествию по республике, глубоко заинтересованные предметом, стремящиеся говорить доказательно, логично, не забывая о своей точке зрения.
Уникальная природа республики оживает перед читателем благодаря тому, что изображена она не только впрямую, на взгляд людей наблюдательных и неравнодушных, но и опосредованно – через историю, археологию, архитектуру старинных построек, народные поверья, обычаи и фольклор обитателей этих живописных ущелий.
Картину дополняют вкладки с яркими цветными снимками Ж. Шогеновой. Не только виды, но и цветы, и ягоды – удивительнейшее альпийское разнотравье, запечатленное взглядом художника.
Каждая из глав – а их восемь – сопровождена кратким резюме на английском языке, примечаниями, списком объектов, которые стоит осмотреть…
Давно у нас не было такой доброй, умной и честной книги о нашей земле. С выходом ее в свет нельзя не поздравить авторов и в целом издательство Марии и Виктора Котляровых! Пусть же им сопутствуют и впредь такие удачи!
Валентин Кузьмин,
писатель
ЧЕРЕЗ СЕРДЦЕ, ЧЕРЕЗ ДУШУ…
Имена нальчан Марии и Виктора Котляровых хорошо известно нашим читателям – из информаций о книгах, выпускаемых созданным ими издательством «Полиграфсервис и Т» (ныне издательство М. и В. Котляровых), из рецензий на их собственные труды (начиная с 2000 года увидело свет семь оригинальных работ соавторов), из рекламных блоков, регулярно публикуемых нашей газетой.
В республиках Северного Кавказа нет другого подобного примера, когда два литератора (подчеркнем особо – русских по национальности), смогли создать произведения, столь глубоко, всесторонне, проникновенно раскрывающие знаковые для народов личности. И не случайно, книги четы Котляровых – «Адыги: сердца и судьбы», «Я тот, кто будет…», «Ты создал мир. И он велик», «Ладони протяни к огню души моей…» – были отмечены высшей наградой престижного международного конкурса с присуждением золотой медали Европейской академии искусств. Отмечены, за раскрытие духовного мира малых народов, пропаганду их знаковых личностей. И это вдвойне знаменательно – взгляд со стороны, причем взгляд не равнодушный, а заинтересованный, доброжелательный, способен по-новому высветить, обозначить привычное.
Вот лишь несколько откликов на одну из работ Марии и Виктора – «Балкария: боль и гордость. Книга о мудром кузнеце Кязиме Мечиеве».
Тамара Биттирова, доктор филологических наук: «…Пожалуй, впервые в этой книге найден ответ на вопрос, почему Кязим нужен всем и во все времена. …Выход в свет этой искренней, глубокой, добротной книги о Кязиме один значимых шагов в возрождении балкарского народа».
Валентин Кузьмин, писатель: «Эта книга останется. Добрым кирпичиком в незавершенном здании полного и нерасторжимого единения народов новой России».
Салих Эфендиев, доктор философских наук: «Редкое качество – книгу Котляровых трудно отложить в сторону, ее перечитываешь, возвращаясь к написанному, осмысливая его, осознавая и гордясь человеком, которого называли душой Балкарии. Эта душа – беспокойная, мятущаяся и облагораживающая – перед нами. А такое возможно лишь, если и твои слова тоже вышли из души, если рукой пишущего двигало сопереживание, сочувствие, если сердца героя и авторов бились в унисон».
Последнее время Мария и Виктор Котляровы заняты воплощением в жизнь проекта (он получил название «Родной ландшафт»), который поражает своей необычностью и грандиозностью – создается художественно-документальная летопись о природной жемчужине, какой видят авторы Кабардино-Балкарию. В рамках проекта уже вышло пять авторских работ – буклеты «Приэльбрусье», «Приэльбрусье: Джилы-су», «Чегемское ущелье», «Хуламо-Безенгийское ущелье», «Черекское ущелье». Подготовлены к печати работы «Баксанское ущелье», «Нальчик и его окрестности», «Кабардинская равнина», «Исторические экскурсии», «Народные традиции и обычаи». На их основе создается семь фотоальбомов «Кабардино-Балкария: природная жемчужина». Первый из них – «Приэльбрусье» – только что вышел в свет (см. фото). Это поистине удивительная работа – большеформатный многокрасочный альбом вобрал в себя 150 оригинальных фотографий, автором которых является сотрудница издательства Жанна Шогенова. Здесь достопримечательности, природные и исторические памятники, удивительные картины, открывающиеся с вершины Эльбруса, необычные камни, горные цветы, турбазы и базы отдыха, многие знаковые места этого неповторимого уголка Кавказа – Терскол, Азау, Чегет, Адыл-су, Адыр-су... Авторы, влюбленные в свою малую родину, ведут читателя по тропкам и тропинкам Приэльбрусья, углубляясь в историю и рассказывая о сегодняшнем дне, привлекая себе в помощь множество союзников – исследователей, ученых, писателей, чьи сердца покорил Кавказ.
Составной частью альбома являются тематические вкладки, вобравшие в себя малоизвестные материалы о Кабардино-Балкарии – заметки европейских и русских путешественников, редкие фотографии и рисунки, большинство из которых неизвестны современному читателю. Если к этому добавить, что все фотографии – не безымянные этюды (чем грешили выходившие ранее альбомы), а имеют четкую привязку к местности, подписаны, мало того, подписи переведены на английский язык (в параллельных переводах публикуется также предисловие, дается расширенное резюме основного текста), что в альбоме имеется карта описываемой местности, фотографии с орбитальных спутников, размещенные на форзацах, что многочисленные цитаты, снабженные научными ссылками, дополняют изображаемое, то станет ясно – создана одна из лучших работ о Приэльбрусье. Работа, которая будет интересна практически всем – и местным жителям, и гостям, работа, которая, без сомнения, отзовется в людских сердцах. Ведь, как говорили древние, сотворенное с любовью, любовь порождает.
Альбом «Приэльбрусье», как отмечалось выше, первый из семи, подготовленный Марией, Виктором Котляровыми и Жанной Шогеновой. Завершена работа над вторым – «Приэльбрусье: Джилы-су», который выйдет осенью. А весь проект авторы намерены завершить в 2006 году. Если, конечно, будут найдены необходимые средства. Ведь разве не удивительно, что данный проект, не знающий аналогов в России, странах ближнего и дальнего зарубежья, проект имеющий особую патриотическую составляющую, воплощается в жизнь (причем весьма успешно) силами крошечного издательства, работающего на голом энтузиазме... Не знакомого не то что с бюджетным финансированием, но и с таким понятием, как государственное внимание и поддержка. Ровно два года назад, в материале «Нет пророка в своем отечестве» («Северный Кавказ», 2003, 20 августа), посвященном вручению Марии и Виктору Котляровым высшей награды престижного международного конкурса, мы писали: «в Европе уже отметили весомый вклад Котляровых в дело сохранения культурного наследия малых народов Северного Кавказа, а на родине, в Кабардино-Балкарии, России, пока, увы, не успели по достоинству оценить их творчество». Что изменилось за два года? А абсолютно ничего. Не внимания, ни добрых слов, ни, тем более, финансовой поддержки Котляровы не услышали, не увидели, не дождались. И, тем не менее, продолжают творить, радовать нас книгами, способствующими национальному согласию, доброму будущему России. Хорошо об этом сказал доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки КБР Адам Гутов, предпославший одной из книг Марии и Виктора следующие строки: «…Если что-то поистине существенное отличает человека от всех иных живых созданий, то это, я глубоко уверен, духовность. Не наличие языка, не умение производить самые сложные мыслительные операции, не очевидный успех человеческой цивилизации и даже не умение одной рукой строить, а другой разрушать, делая то и другое в гигантских масштабах, а именно духовность – высший продукт многотысячелетней истории. Та самая Духовность, которую надо бы писать всегда с большой буквы, но которую мы успешно и дружно попираем, кажется, совме¬стными усилиями чуть ли не всего нашего сообщества. Попираем бездумно и бездушно, ведя по ней огонь «на поражение» из всех видов оружия, которые изобрела наша цивилизация.
И если она еще подает хоть слабые признаки жизни, если она еще способна удерживать хотя бы часть людей в пример остальным в рамках подлинного приличия, то, может быть, это происходит благодаря немногим людям, не сразу приметным, не тратящим силы на производимый эффект, а подвижнически исповедующим те принципы, которые предопределены для подлинно человечных людей.
Такова уж наша, людей, природа, что не дано нам при жизни – особенно при хорошем здравии и относительном благополучии – понять, для чего мы живем и в чем заключается смысл нашего бытия. Это общее правило, которое, как признано, не бывает без исключений. И в подтверждение тому нет-нет да появляются в нашей жизни люди-«исключения» – люди, которые наверняка знают то, чего, согласно элементарной логике, им просто не дано знать.
Иные, трезво мыслящие и ясно видящие этот мир, наполняют свою жизнь конкретным содержанием – делают карьеру, копят капитал и приобретают осязаемые ценности. Они, умные и ушлые, не сомневаются, что всякие разговоры о духовном – лишь средство для достижения материального, и что такие вещи, как совесть, достоинство, сострадание не что иное, как хлам, который нужно выбросить или спрятать в чулан – до поры, когда их можно будет с выгодой сбыть.
А эти, не похожие на трезвомыслящих, пекутся о той самой духовности, искренне полагая, что без нее человек не может обойтись. Быть может, поэтому в нашем суетном мире, то именуемом лучшим из миров, то проклинаемом за его жестокость и бездушие, даже самые циничные из людей вынуждены хотя бы на словах признавать за высшие ценности не то, к чему они сами стремятся, а именно совесть, достоинство, сострадание, доброту.
Вот таким исключением, очень редко встречающимся, не сразу бросающимся в глаза, представляется мне чета Котляровых из Нальчика, Мария и Виктор. По рождению они коренные жители Кабардино-Балкарии, хотя по своей национальности к титульным и не относятся – здесь родились, росли, получили образование, здесь же живут всю сознательную жизнь и всей душой влюблены в свою республику, ее жителей, свою работу. Причем работают они так, как это умеют немногие. Не все у них получилось с первого раза. Они пробовали себя и на общественном поприще, и в школе, и на госслужбе. Везде не без успеха. Однако нашли себя в публицистике и издательском деле. То и другое предполагает, что человек должен быть всегда на виду. Но они никогда себя не выпячивали, на глаза высоким должностным лицам не лезли; а если бывало трудно, никому не плакались в жилетку. Вместо этого стремились собственными силами решать свои проблемы, и более того, великодушно предлагали другим свое решение их проблем. Разумеется, не будучи пророками и ясновидцами, могли и ошибаться; но не опускали руки, а имели мужество признавать ошибки и исправлять их.
…Во всем, что делают Мария и Виктор Котляровы, проявляется одна редкая в наше время особенность – органическое сочетание высокого профессионализма, огромной продуктивности и духовной цельности. Свидетельством тому является фактически все, что выпущено в свет созданным ими издательством, гриф которого стал для знатоков знаком высокого качества.
…Котляровых отличает одна замечательная черта: о ком бы они ни писали, их герой становится для них человеком, глубоко своим, близким по духу. Способность к установлению духовного родства помогает им избежать схематизма, шаблонных композиционных и словесных приемов. Получается не только свежо и задушевно, но еще и глубоко содержательно. Получается это не само по себе, а благодаря тому, что авторы не жалеют своей души, выжимают из себя все, на что способны. И так во всем, чтобы они ни делали, – пусть это солидная книга или же небольшая зарисовка.
…Надо отдать должное их внимательности, такту, трепетной любви, с которой они пишут об адыгах, о балкарцах, о людях других коренных народов Кавказа. Подобное отношение и следовало бы считать единственно нормальным, поскольку без него, без стремления к взаимопониманию и согласию, не может быть сильной России. А традиции высокой духовности в данном плане восходят к «Кавказскому пленнику» А. С. Пушкина, стихам и поэмам М. Ю. Лермонтова, «Хаджи-Мурату» Л. Н. Толстого, произведениям многих других русских авторов, составляющих то великое явление культуры, которое Расул Гамзатов обозначил сочетанием «Пушкинская Русь». Это явление всегда желанно и, кажется, единственно правомерно. Хорошо, что у него в наше сложное время есть такие замечательные продолжатели, как Мария и Виктор Котляровы».
БУДУ МОЛИТЬСЯ О ВАШЕМ ЗДРАВИИ…
В адрес редакции пришло письмо, адресованное Марии и Виктору Котляровым, авторам книги «Неповторимый Нальчик», публикуемой на страницах газеты «Северный Кавказ». Мы посчитали возможным ознакомить с его содержанием наших читателей.
Дорогие Мария и Виктор!
Передо мной лежит ваша книга «Неповторимый Нальчик». Это просто шедевр!!! Я скажу больше: пока жива, буду молиться о вашем здравии (записала в свой помянник). Дело в том, что я родилась в 1941 году в этом городе, прожила в нем до 1960 года и еще 25 лет приезжала на лето к родным, на соревнования в альплагерь «Джайлык». Я училась в школе № 5 в одном классе с будущим городским мэром Валерием Сижажевым. Начала заниматься легкой атлетикой. Уехала в Ангарск по комсомольской путевке, стала четырехкратной чемпионкой СССР, переехала в Московскую область, преподавала в МГПИ им. Ленина, бывала за рубежом. Много чего повидала, но любовь к родному Нальчику только укреплялась. Вы совершенно правы: Нальчик неповторим!
В ноябре этого года я пережила инсульт. Только что вернулась из больницы. Мне не то что двигаться, но говорить и читать было тяжело. И вдруг племянник Антоша приносит мне вашу книгу (ему подарили родственники). Я буквально «впиявилась» в нее и оторваться было невозможно. Уныния как не бывало. Я побывала в своем детстве, юности. Сколько всего узнала! Эта книга и часть меня, и родных моих. Столько точек соприкосновений! С какой любовью вы написали этот труд. Любовь чувствуется за каждой строчкой, каждой фотографией. Все разделы уместны и полны. Я восстановила в памяти послевоенные старые улицы, все то, что связано с этим временем. Это что-то! Я с благодарностью к вам рассматривала каждую деталь старых фотографий (новых, цветных, тоже). Но, боже мой, как мал тираж! Не было ли еще издания, ведь книга 2006 года?
Я предполагаю, как вы заняты и совершенно не претендую на ответ мне. Хочется (очень, очень) чтобы вы знали, что далеко от вас есть люди, которые ценят ваши просветительские труды, полюбили вас искренне и верно, и молятся за ваше здоровье и призывают помощь божию на все ваши дела.
С уважением и почтением Нина Павловна Кузьмина (Чалова).
142515, Московская область, Павлово-Посадский район, деревня Теренино, дом 108.